It’s actually pretty common for bilinguals to get words mixed up. That’s because our brains work differently and faster than those of people who only speak one language.

Here are a couple of funny and slightly embarrassing translation mishaps we can all relate to.

Amy Garay remembers going into a Burger King as a kid and getting a weird expression from the cashier when asking for chile. It took her a while to remember the English word is “hot sauce.”

Some Latinos remember having a stuffy nose meant being “constipado.” But, alas, in English constipated means a totally different thing!

The confusion goes both ways. Like when Selena forgot the Spanish translation for “excited” and made “Me siento muy excited” a catchphrase.

These mishaps will happen so we may as well embrace them and get a chuckle out of it!